Menjelang Ramadan selesai dan masuk ke bulan Syawal, vibes di kehidupan nyata sama di dunia online tuh langsung berubah total.
Kalau di dunia nyata, orang-orang mulai ribet beresin rumah, masak makanan khas Lebaran, sampai siap-siap mudik ke kampung halaman.
Nah, beda lagi di dunia maya. Timeline Instagram, TikTok, sampai X (Twitter) tiba-tiba dipenuhi kata-kata campuran Inggris + bahasa gaul Indonesia yang keliatan catchy banget.
Ternyata, istilah-istilah itu bukan muncul random ya. Anak muda zaman sekarang emang suka banget ngegambarin perasaan mereka—yang campur aduk antara sedih dan excited—pakai kata-kata singkat, estetik, dan cocok dijadiin caption.
Dari sekian banyak istilah, yang paling sering muncul tuh kayak: The Last Day Ramadan, Lebaran is Coming, Finish, Closingan, sama Last Iftar.
Buat yang nggak terlalu ngikutin tren, pasti agak bingung dong maksudnya apa. Nah, sini kita bahas biar makin paham gimana cara orang sekarang ngerayain momen spesial ini.
Campur Aduk: Sedih Ditinggal Ramadan, Tapi Happy Sambut Lebaran
Di akhir Ramadan tuh rasanya campur aduk banget.
Di satu sisi, sedih karena bulan penuh berkah, ampunan, dan ketenangan bakal selesai. Tapi di sisi lain, juga happy banget karena Lebaran yang ditunggu-tunggu akhirnya datang.
Dari perasaan yang tabrakan ini, lahirlah istilah kayak “The Last Day Ramadan” dan “Lebaran is Coming.”
Kalau ada yang posting “The Last Day Ramadan”, biasanya mereka lagi refleksi diri—kayak mikir, “Udah maksimal belum ya ibadah gue sebulan ini?” Sekalian juga jadi momen pamit sama Ramadan.
Tapi langsung diimbangi dengan “Lebaran is Coming” yang vibes-nya beda banget—lebih ke excited! Kebayang baju baru, kue nastar, dan kumpul keluarga di kampung.
Momen Terakhir yang Bikin Haru
Selain dua istilah tadi, ada juga kata-kata lain yang nggak kalah relate, salah satunya “Last Iftar.”
“Iftar” itu artinya buka puasa. Jadi kalau ditambah “Last”, maksudnya buka puasa terakhir di Ramadan tahun ini.
Biasanya momen ini terasa lebih syahdu. Banyak yang milih buka sederhana bareng keluarga inti, sambil menikmati detik-detik terakhir Ramadan sebelum takbiran.
“Finish” = Akhirnya Sampai Garis Akhir!
Terus ada juga kata “Finish.”
Artinya simpel: selesai. Tapi dalam konteks Ramadan, ini ibarat lo baru aja nyelesain “maraton” puasa sebulan penuh.
Ngucapin “Finish” tuh kayak bentuk self-reward—bangga karena berhasil nahan lapar, haus, dan hawa nafsu selama kurang lebih 30 hari.
“Closingan”: Versi Lokal yang Nggak Kalah Keren
Nah, yang paling unik nih: “Closingan.”
Ini bahasa gaul khas Indonesia banget. Dari kata “closing” ditambah akhiran “-an”, jadilah istilah tongkrongan yang fleksibel banget dipakai.
Menjelang Lebaran, “closingan” biasanya dipakai buat nyebut kegiatan terakhir. Contohnya:
- Bukber terakhir sama temen
- Hari terakhir kerja sebelum cuti
- Belanja terakhir sebelum toko tutup
Pokoknya semua yang “last-last” menjelang Lebaran bisa disebut closingan.
Biar makin gampang diingat, ini dia arti singkatnya:
- The Last Day Ramadan → Hari terakhir puasa di bulan Ramadan
- Lebaran is Coming → Lebaran udah di depan mata, siap-siap happy!
- Last Iftar → Buka puasa terakhir di Ramadan tahun ini
- Finish → Puasa selesai, misi sukses!
- Closingan → Kegiatan penutup sebelum Lebaran (bukber terakhir, kerja terakhir, dll)
Semua istilah ini cuma cara anak zaman sekarang buat mengekspresikan perasaan mereka. Bahasa terus berkembang, dan ini jadi bukti kalau orang-orang tetap pengen berbagi momen, kenangan, dan kebahagiaan—meskipun lewat layar HP.
Jadi kalau timeline kamu penuh kata-kata ini, sekarang kamu udah nggak bingung lagi 😉
